In Flanders Fields ("В полях Фландрии") часто называют самым
канадским стихотворением.
Его автор подполковник Джон Маккрей (1872 — 1918) был канадский поэт, врач, художник, участник Первой Мировой Войны. Стиховорение In Flanders Fields о маках, цветущих в полях Фландрии, написано под впечатлением гибели его друга во Фландрском сражении.
Это стихотворение читают 11 ноября, в день памяти погибших. Иногда этот день называют Днём Маков, потому что символ этого дня - алый мак, приколотый на грудь.
На английской версии страницы можно видеть переводы этого стихотворения на разные языки, включая русский. Часть переводов сделана специально для проекта Et Cetera - это литературно-этнический проект "In Flanders Fields".
Большое событие, посвящённое этим переводам, было 9 ноября 2019 года в историческом сайте Fort York - смотрите наш youtube и таб «Публикации».
Наш проект получил награду от Canadian Ethnic Media Association
В 2021 году проект был номинирован на Governor General's Award Канады.
В полях Фландрии - песня и видео, снятое в местах исторических сражений.
Музыка и видео Елены Оболенской. Перевод на русский Виты Штивельман. Место съёмок: Ипр, Фландрия.
Интервью Радио Поговорим - январь 2021. Беседует Яна Кане.
Интервью Радио Плюс - ноябрь 2020. Беседует Евгений Бычков.
Интервью Радио Мегаполис - ноябрь 2019. Беседует Марина Чернова.